Phrasal verbs "blow up" y "break up"

Diferencias entre blow up y break up

Blow up generalmente significa explotar o reventar, mientras que break up generalmente significa separar o terminar una relación.

Significados y Definiciones: blow up vs break up

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Blow up

  • 1Explotar.

    The bomb BLEW UP without any warning.

    La bomba explotó sin previo aviso.

  • 2Para inflar.

    The pressure was low, so I BLEW the tyre UP.

    La presión era baja, así que reventé el neumático.

  • 3Para ampliar (por ejemplo, fotografiar).

    BLOW UP that photo so we can see his face.

    AMPLÍA esa foto para que podamos ver su rostro.

  • 4Al comienzo de una tormenta.

    A storm BLEW UP while we were out walking.

    Una tormenta estalló mientras caminábamos.

  • 5Para perder los estribos, enojarse.

    They BLEW UP when they heard what I had done wrong.

    Explotaron cuando se enteraron de lo que había hecho mal.

Break up

  • 1Para romperse en muchos pedazos.

    The plate BROKE UP when he dropped it on the floor.

    El plato se rompió cuando lo dejó caer al suelo.

  • 2Cerrar una institución educativa por las vacaciones.

    Schools BREAK UP at the end of June for the summer holidays.

    Las escuelas CIERRAN a finales de junio para las vacaciones de verano.

  • 3Para terminar una relación.

    They had been going out for a couple of years before they BROKE UP.

    Habían estado saliendo durante un par de años antes de que se separaran.

  • 4Volverse inaudible por teléfono debido a interferencias.

    You're BREAKING UP; I'll call you back in a minute and see if we get a better connection.

    Estás ROMPIENDO; Te llamaré en un minuto y veré si conseguimos una mejor conexión.

Ejemplos de Uso de blow up y break up en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

blow up

Ejemplo

The fireworks blew up in the sky.

Los fuegos artificiales explotaron en el cielo.

Ejemplo

She blows up balloons for the party.

Ella infla globos para la fiesta.

break up

Ejemplo

They decided to break up after dating for two years.

Decidieron romper después de salir durante dos años.

Ejemplo

She breaks up with her boyfriend because they have different goals.

Ella rompe con su novio porque tienen objetivos diferentes.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Blow up

explode

Estallar o romperse violentamente debido a la presión interna o a la combustión.

Ejemplo

The fireworks factory exploded due to a gas leak, causing widespread damage.

La fábrica de fuegos artificiales explotó debido a una fuga de gas, causando daños generalizados.

erupt

Estallar o estallar repentinamente, a menudo refiriéndose a volcanes o emociones.

Ejemplo

The volcano erupted after years of dormancy, spewing ash and lava into the air.

El volcán entró en erupción después de años de inactividad, arrojando cenizas y lava al aire.

Explotar o detonar, a menudo refiriéndose a bombas o alarmas.

Ejemplo

The smoke detector went off in the middle of the night, waking up the entire household.

El detector de humo se disparó en medio de la noche, despertando a toda la familia.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Break up

split up

Separar o dividir en partes más pequeñas, a menudo refiriéndose a grupos o equipos.

Ejemplo

The project team split up into smaller sub-teams to work on different aspects of the project.

El equipo del proyecto se divide en subequipos más pequeños para trabajar en diferentes aspectos del proyecto.

end things

Terminar o finalizar una relación o actividad.

Ejemplo

After months of disagreements, they decided to end things and go their separate ways.

Después de meses de desacuerdos, decidieron poner fin a las cosas y tomar caminos separados.

call it quits

Decidir dejar de hacer algo o terminar una relación.

Ejemplo

After years of struggling to make their marriage work, they finally decided to call it quits and get a divorce.

Después de años de luchar para que su matrimonio funcionara, finalmente decidieron dejarlo y divorciarse.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "blow"

Phrasal Verbs con "up"

Explorando blow up vs break up: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: blow up o break up?

En la conversación diaria, las personas usan break up más a menudo que blow up. Esto se debe a que break up es una frase común que se usa para describir el final de una relación romántica. Blow up es menos común y se usa principalmente cuando hablamos de explosiones o arrebatos repentinos de ira. Entonces, aunque se usan ambas frases, break up* es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de blow up y break up

Blow up y break up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de blow up y break up

El tono de blow up y break up puede diferir según el contexto. Blow up a menudo conlleva una sensación de urgencia o peligro cuando se relaciona con explosiones o incendios, mientras que break up suele tener un tono triste o emocional, especialmente cuando se refiere a terminar una relación.

blow up y break up: Sinónimos y Antónimos

Break up

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!