Diferencias entre hold back y hold off
Hold back generalmente significa restringir o impedir que algo o alguien avance, mientras que hold off generalmente significa retrasar o posponer algo.
Significados y Definiciones: hold back vs hold off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Hold back
- 1No mostrar emoción.
It was really hard to HOLD BACK the tears.
Fue muy difícil contener las lágrimas.
- 2Para evitar que algo avance o progrese.
Lack of funding HELD the project BACK.
La falta de financiación FRENÓ el proyecto.
- 3No divulgar información ni hacerla pública.
The government HELD BACK the findings of the report for fear of alienating voters.
El gobierno retuvo las conclusiones del informe por temor a alienar a los votantes.
Hold off
- 1Para cuando no aparezca el mal tiempo.
The rain HELD OFF until we'd got back home.
La lluvia se detuvo hasta que volvimos a casa.
- 2Para evitar que alguien te ataque o te golpee.
Chelsea couldn't HOLD their opponents OFF and lost the game.
El Chelsea no pudo mantener a raya a sus rivales y perdió el partido.
Ejemplos de Uso de hold back y hold off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
hold back
Ejemplo
She tried to hold back her tears during the sad movie.
Trató de contener las lágrimas durante la triste película.
Ejemplo
He holds back his anger when dealing with difficult customers.
Contiene su enojo cuando trata con clientes difíciles.
hold off
Ejemplo
We need to hold off on the project until we get more funding.
Tenemos que retrasar el proyecto hasta que consigamos más financiación.
Ejemplo
She holds off on making a decision until she has all the information.
Ella espera tomar una decisión hasta que tenga toda la información.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hold back
suppress
Impedir o inhibir la expresión de algo.
Ejemplo
She tried to suppress her laughter during the serious presentation.
Trató de reprimir la risa durante la seria presentación.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hold off
Retrasar o reprogramar algo para más adelante.
Ejemplo
We need to postpone the meeting until next week due to scheduling conflicts.
Necesitamos posponer la reunión hasta la próxima semana debido a conflictos de agenda.
Hacer que algo suceda en un momento posterior al planeado originalmente.
Ejemplo
The flight was delayed due to bad weather conditions.
El vuelo se retrasó debido a las malas condiciones meteorológicas.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "hold"
Explorando hold back vs hold off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: hold back o hold off?
En la conversación diaria, las personas usan hold back con más frecuencia que hold off. Esto se debe a que hold back se usa en una variedad de situaciones, como contener lágrimas, contener un animal o retener información. Hold off no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de retrasar algo. Entonces, si bien se usan ambas frases, hold back* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de hold back y hold off
Hold back y hold off son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de hold back y hold off
El tono de hold back y hold off puede diferir según el contexto. Hold back a menudo conlleva una sensación de control o restricción, mientras que hold off suele tener una sensación de urgencia o anticipación, especialmente cuando se refiere a retrasar algo.