Phrasal verbs "live on" y "live with"

Diferencias entre live on y live with

Live on significa tener suficiente dinero o recursos para sobrevivir, mientras que live with significa tolerar o aceptar una situación o persona difícil.

Significados y Definiciones: live on vs live with

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Live on

  • 1Usar el dinero para las necesidades básicas.

    They have to LIVE ON $ 200 a week.

    Tienen que VIVIR CON 200 dólares a la semana.

  • 2Para no ser olvidado.

    He's been dead for many years, but his name LIVES ON.

    Ha estado muerto durante muchos años, pero su nombre sigue vivo.

Live with

  • 1Aceptar algo desagradable.

    It's hard to LIVE WITH the pain of a serious illness.

    Es difícil VIVIR CON el dolor de una enfermedad grave.

  • 2Tener una relación y vivir en el mismo lugar sin casarse.

    I LIVED WITH her for a couple of years before the relationship went sour.

    Viví con ella durante un par de años antes de que la relación se agriara.

Ejemplos de Uso de live on y live with en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

live on

Ejemplo

Many people live on a tight budget to save money.

Muchas personas viven con un presupuesto ajustado para ahorrar dinero.

Ejemplo

She lives on a small pension after retiring.

Vive de una pequeña pensión después de jubilarse.

live with

Ejemplo

She has to live with the consequences of her actions.

Tiene que vivir con las consecuencias de sus actos.

Ejemplo

He lives with his girlfriend in a small apartment.

Vive con su novia en un pequeño apartamento.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Live on

Tener suficiente dinero para pagar las necesidades básicas como la comida, la vivienda y las facturas.

Ejemplo

After losing his job, he struggled to make ends meet and had to rely on food banks and government assistance.

Después de perder su trabajo, luchó por llegar a fin de mes y tuvo que depender de los bancos de alimentos y de la ayuda del gobierno.

Tener suficientes recursos para sostenerse, generalmente en términos de alimentos o ingresos.

Ejemplo

As a student, she had to survive on instant noodles and cheap snacks until she found a part-time job.

Como estudiante, tuvo que sobrevivir con fideos instantáneos y bocadillos baratos hasta que encontró un trabajo a tiempo parcial.

Para manejar o hacer frente a una situación difícil, generalmente con recursos limitados.

Ejemplo

After the hurricane, the community had to get by with limited access to electricity and clean water.

Después del huracán, la comunidad tuvo que arreglárselas con acceso limitado a electricidad y agua potable.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Live with

put up with

Tolerar o soportar una situación o persona difícil.

Ejemplo

She had to put up with her noisy neighbors for months until she finally moved out.

Tuvo que soportar a sus ruidosos vecinos durante meses hasta que finalmente se mudó.

Para manejar o manejar una situación o persona difícil.

Ejemplo

As a teacher, she had to deal with disruptive students and angry parents on a regular basis.

Como maestra, tuvo que lidiar con estudiantes disruptivos y padres enojados de forma regular.

Reconocer y aceptar una situación o un hecho difícil.

Ejemplo

After the diagnosis, she had to accept the reality of her chronic illness and adjust her lifestyle accordingly.

Después del diagnóstico, tuvo que aceptar la realidad de su enfermedad crónica y ajustar su estilo de vida en consecuencia.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando live on vs live with: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: live on o live with?

En la conversación diaria, las personas usan live with con más frecuencia que live on. Esto se debe a que live with se puede usar en una variedad de situaciones, como tratar con un compañero de cuarto difícil o aceptar una enfermedad crónica. Live on es menos común y se utiliza principalmente cuando se habla de estabilidad financiera.

Informal vs Formal: Uso Contextual de live on y live with

Live on y Live with son frases informales adecuadas para las conversaciones cotidianas. Sin embargo, live on se puede usar en entornos más formales como la planificación financiera o las discusiones presupuestarias.

Tono e Implicaciones: Los Matices de live on y live with

El tono de Live On y Live With puede diferir según el contexto. Live on suele tener un tono serio o preocupado cuando se relaciona con la estabilidad financiera, mientras que live with suele tener un tono resignado o de aceptación, especialmente cuando se refiere a una situación o persona difícil.

live on y live with: Sinónimos y Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!