Diferencias entre rush away y whisk away
Rush away y whisk away significan irse rápidamente, pero whisk away generalmente implica una sensación de urgencia o secreto, mientras que rush away simplemente significa irse a toda prisa.
Significados y Definiciones: rush away vs whisk away
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Rush away
- 1Salir de un lugar a toda prisa.
They RUSHED AWAY when the police arrived.
Se fueron corriendo cuando llegó la policía.
Whisk away
- 1Para ir a otro lugar rápidamente.
The police WHISKED the minister AWAY when the trouble started.
La policía se llevó al ministro cuando comenzaron los problemas.
Ejemplos de Uso de rush away y whisk away en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
rush away
Ejemplo
When the fire alarm went off, everyone rushed away from the building.
Cuando sonó la alarma de incendios, todos se alejaron corriendo del edificio.
Ejemplo
She always rushes away after class to catch the bus.
Siempre se aleja después de clase para tomar el autobús.
whisk away
Ejemplo
The wind whisked away the leaves from the ground.
El viento se llevó las hojas del suelo.
Ejemplo
She whisks away the crumbs from the table after dinner.
Ella quita las migajas de la mesa después de la cena.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Rush away
Expresiones Similares(Sinónimos) de Whisk away
whisk off
Llevarse a alguien rápida y repentinamente.
Ejemplo
The doctor whisked off the injured player to the hospital.
El médico llevó al jugador lesionado al hospital.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "rush"
Phrasal Verbs con "away"
Explorando rush away vs whisk away: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: rush away o whisk away?
Ambas frases se usan en la conversación cotidiana, pero rush away es más común que whisk away. Rush away se usa más a menudo en situaciones casuales, mientras que Whisk Away se usa más en situaciones dramáticas o urgentes.
Informal vs Formal: Uso Contextual de rush away y whisk away
Rush away y whisk away son frases informales que son adecuadas para las interacciones cotidianas con amigos y familiares. Sin embargo, el whisk away también se puede usar en entornos más formales para agregar un toque de drama o urgencia.
Tono e Implicaciones: Los Matices de rush away y whisk away
El tono de rush away y whisk away puede diferir según el contexto. Rush away a menudo conlleva una sensación de urgencia o impaciencia, mientras que whisk away suele tener un tono más dramático o secreto.