Phrasal verbs "spill out" y "splash out"

Diferencias entre spill out y splash out

Spill out y splash out son dos verbos compuestos que tienen significados diferentes. Spill out significa verter o dejar que algo fluya accidentalmente de un recipiente, mientras que splash out significa gastar mucho dinero en algo lujoso o extravagante.

Significados y Definiciones: spill out vs splash out

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Spill out

  • 1A cuando un gran número de personas abandonan un lugar al mismo tiempo.

    The crowd SPILLED OUT onto the streets after the match had ended.

    La multitud se desparramó por las calles después de que terminó el partido.

  • 2Salir o salir de una caja, contenedor, etc.

    The container was cracked and the chemicals SPILLED OUT.

    El contenedor estaba agrietado y los productos químicos se derramaron.

  • 3Expresar o mostrar emociones abiertamente.

    I let my frustration SPILL OUT.

    Dejé que mi frustración se derramara.

Splash out

  • 1Gastar mucho dinero en algo que no es imprescindible.

    We went to an expensive restaurant and SPLASHED OUT to celebrate.

    Fuimos a un restaurante caro y DERROCHAMOS para celebrarlo.

Ejemplos de Uso de spill out y splash out en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

spill out

Ejemplo

The water spilled out of the glass when it tipped over.

El agua se derramó del vaso cuando se volcó.

Ejemplo

When she opens her purse, everything spills out onto the floor.

Cuando abre su bolso, todo se derrama en el suelo.

splash out

Ejemplo

I decided to splash out on a new pair of shoes.

Decidí derrochar en un nuevo par de zapatos.

Ejemplo

She splashes out on designer clothes every season.

Ella derrocha en ropa de diseñador cada temporada.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Spill out

Llenar un recipiente más allá de su capacidad, haciendo que el contenido se derrame.

Ejemplo

She added too much water to the pot, causing it to overflow and spill out onto the stove.

Agregó demasiada agua a la olla, lo que provocó que se desbordara y se derramara sobre la estufa.

Vaciar el contenido de un recipiente inclinándolo.

Ejemplo

He poured out the remaining coffee from the pot into his mug.

Vertió el café restante de la cafetera en su taza.

Escapar o filtrarse fuera de un contenedor o espacio cerrado.

Ejemplo

The scent of freshly baked cookies leaked out of the kitchen and filled the house.

El aroma de las galletas recién horneadas se filtró de la cocina y llenó la casa.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Splash out

Gastar una gran cantidad de dinero en algo indulgente o lujoso.

Ejemplo

She decided to splurge on a designer handbag for her birthday.

Decidió derrochar en un bolso de diseñador para su cumpleaños.

Hacer algo especial o indulgente para uno mismo.

Ejemplo

After a long week at work, she decided to treat herself to a spa day.

Después de una larga semana de trabajo, decidió darse un capricho con un día de spa.

Poner el máximo esfuerzo o recursos en algo, lo que a menudo resulta en un resultado extravagante.

Ejemplo

They decided to go all out for their wedding and rented a castle for the reception.

Decidieron hacer todo lo posible para su boda y alquilaron un castillo para la recepción.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "spill"

Phrasal Verbs con "splash"

Phrasal Verbs con "out"

Explorando spill out vs splash out: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: spill out o splash out?

En la conversación diaria, las personas usan spill out con menos frecuencia que splash out. Esto se debe a que spill out se usa para situaciones más específicas, como verter accidentalmente una bebida o spill out una bañera. Splash out se usa con más frecuencia cuando se habla de gastar dinero en algo especial o indulgente. Entonces, aunque se usan ambas frases, splash out es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de spill out y splash out

Spill Out y splash out son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de spill out y splash out

El tono de spill out y splash out puede diferir según el contexto. Spill out suele tener un tono de arrepentimiento o disculpa cuando se relaciona con accidentes o errores, mientras que splash out suele tener un tono emocionado o entusiasta, especialmente cuando se refiere a tratarse a sí mismo o a los demás.

spill out y splash out: Sinónimos y Antónimos

Spill out

Sinónimos

Antónimos

Splash out

Sinónimos

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!