Diferencias entre square up y strike up
Square up significa saldar una deuda o prepararse para una pelea, mientras que strike up significa iniciar una conversación o una relación.
Significados y Definiciones: square up vs strike up
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Square up
- 1Para pagar una deuda.
Can I SQUARE UP with you for last night?
¿Puedo cuadrarme contigo por lo de anoche?
- 2Confrontar a alguien o prepararse para pelear con él.
The companies are SQUARING UP for a fight.
Las empresas se están preparando para una pelea.
Strike up
- 1Para empezar (conversación, relación).
He STRUCK UP a conversation with me in the bar.
Entabló una conversación conmigo en el bar.
- 2Para empezar a interpretar música.
The band STRUCK UP and everyone turned to listen.
La banda se puso en marcha y todo el mundo se giró para escuchar.
Ejemplos de Uso de square up y strike up en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
square up
Ejemplo
I need to square up with my friend for the concert tickets.
Necesito cuadrarme con mi amigo para conseguir las entradas para el concierto.
Ejemplo
He squares up with his roommate for the utility bills every month.
Él se cuadra con su compañero de cuarto para pagar las facturas de servicios públicos todos los meses.
strike up
Ejemplo
She struck up a conversation with the stranger at the party.
Entabló una conversación con el desconocido de la fiesta.
Ejemplo
He strikes up a conversation with his neighbor every morning.
Entabla una conversación con su vecino todas las mañanas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Square up
settle up
Para pagar lo que se debe o para resolver una disputa.
Ejemplo
After a long negotiation, they finally settled up and signed the contract.
Después de una larga negociación, finalmente se acomodaron y firmaron el contrato.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Strike up
Empezar a hablar con alguien.
Ejemplo
He tried to start a conversation with her by asking about her favorite book.
Trató de iniciar una conversación con ella preguntándole por su libro favorito.
Iniciar una relación romántica con alguien.
Ejemplo
They initiated a relationship after meeting at a friend's party.
Ellos iniciaron una relación después de conocerse en la fiesta de un amigo.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "square"
Phrasal Verbs con "strike"
Explorando square up vs strike up: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: square up o strike up?
En la conversación diaria, las personas usan strike up con más frecuencia que square up. Esto se debe a que strike up se usa en diversas situaciones sociales, como conocer gente nueva, iniciar una conversación o iniciar una relación romántica. Por otro lado, square up es menos común y se usa principalmente cuando se habla de deudas o peleas.
Informal vs Formal: Uso Contextual de square up y strike up
Square Up y strike up son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de square up y strike up
El tono de square up y strike up puede diferir según el contexto. Square up a menudo tiene un tono de confrontación o serio cuando se relaciona con la liquidación de una deuda o la preparación para una pelea, mientras que strike up suele tener un tono amistoso y positivo, especialmente cuando se refiere a iniciar una conversación o una relación.