Diferencias entre strike on y strike out
Strike on significa encender un fósforo o un encendedor, mientras que strike out significa fallar en algo o eliminar algo de una lista.
Significados y Definiciones: strike on vs strike out
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Strike on
- 1Para tener una buena idea.
I STRUCK ON the solution when I was out with my dog.
ENCONTRÉ la solución cuando salí con mi perro.
Strike out
- 1Empezar a hacer algo nuevo y diferente.
After doing the same job for five years, I decided to STRIKE OUT and change careers.
Después de hacer el mismo trabajo durante cinco años, decidí PONCHARME y cambiar de carrera.
- 2Tratar de golpear a alguien.
When he pushed me, I STRUCK OUT.
Cuando me empujó, ME PONCHÉ.
- 3Empezar a ir hacia un lugar.
We got up early and STRUCK OUT for our final destination.
Nos levantamos temprano y nos dirigimos a nuestro destino final.
- 4Para tachar la escritura.
As they arrived, I STRUCK their names OUT on the list I had.
Cuando llegaron, taché sus nombres en la lista que tenía.
- 5Fallar.
I tried to get the government to support us but I STRUCK OUT.
Intenté que el gobierno nos apoyara, pero ME TANC.
Ejemplos de Uso de strike on y strike out en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
strike on
Ejemplo
She struck on a brilliant idea for her new project.
Se le ocurrió una idea brillante para su nuevo proyecto.
Ejemplo
He often strikes on creative solutions during his morning walks.
A menudo encuentra soluciones creativas durante sus caminatas matutinas.
strike out
Ejemplo
She decided to strike out on her own and start a new business.
Decidió emprender por su cuenta y comenzar un nuevo negocio.
Ejemplo
He strikes out for a new adventure every summer.
Cada verano se lanza a una nueva aventura.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Strike on
light up
Para encender un cigarrillo o un encendedor.
Ejemplo
He took out his lighter and lit up a cigarette.
Sacó su encendedor y encendió un cigarrillo.
Para prender fuego a algo o para empezar a quemar.
Ejemplo
The fireworks ignited and lit up the night sky.
Los fuegos artificiales encendían e iluminaban el cielo nocturno.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Strike out
No tener éxito o no lograr el resultado deseado.
Ejemplo
He failed the driving test for the third time and felt discouraged.
Reprobó el examen de conducir por tercera vez y se sintió desanimado.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "strike"
Explorando strike on vs strike out: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: strike on o strike out?
En la conversación diaria, las personas usan strike out con más frecuencia que strike on. Esto se debe a que strike out se usa para describir una experiencia común de strike out o decepción. Strike on no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de encender un fuego o un cigarrillo. Entonces, si bien se usan ambas frases, strike out es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de strike on y strike out
Strike on y strike out son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de strike on y strike out
El tono de strike on y strike out puede diferir según el contexto. Strike on suele tener un tono práctico o neutro cuando se relaciona con encender un fuego o un cigarrillo, mientras que strike out suele tener un tono decepcionado o frustrado, especialmente cuando se refiere a fracasar en algo o ser rechazado.