bail outとbow outの違い
Bail out、しばしば財政援助を提供することによって、困難または不快な状況を離れることを意味します。一方、bow outは、招待を丁寧に断ったり、状況から優雅に撤退したりすることを意味します。
bail out vs bow out:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Bail out
- 1救うために、救助してください。
The government had to BAIL OUT the airline because it was losing so much money.
政府は航空会社を救済しなければなりませんでした それは非常に多くのお金を失っていたからです。
- 2浸水したものから水を取り除くこと。
The boat was leaking so they had to BAIL it OUT.
ボートが漏れていたので、彼らはそれを救済しなければなりませんでした。
- 3墜落するので飛行機から飛び降りること。
The pilot BAILED OUT when he saw that the engines had failed.
パイロットは、エンジンが故障したのを見て救済しました。
Bow out
- 1状況または活動から撤退または引退すること。
She has no plans to bow out of politics just yet.
彼女はまだ政治から身を引く予定はありません。
bail outとbow outの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
bail out
例文
The government decided to bail out the struggling bank.
政府は苦戦している銀行を救済することを決定した。
例文
She always bails out her brother when he gets into trouble.
彼女は兄がトラブルに巻き込まれたとき、いつも兄を救済します。
bow out
例文
He decided to bow out of the competition due to an injury.
彼は怪我のために競争からお辞儀をすることに決めました。
例文
She bows out of the meeting early to catch her flight.
彼女は飛行機に乗るために会議を早くお辞儀します。
Bail outの類似表現(同義語)
誰かまたは何かを困難または危険な状況から救うため。
例文
The government decided to rescue the failing company by providing financial aid.
政府は、財政援助を提供することによって失敗した会社を救済することを決定しました。
Bow outの類似表現(同義語)
decline
招待や申し出を丁寧に断ること。
例文
She had to decline the job offer due to personal reasons, but thanked the employer for considering her.
彼女は個人的な理由で求人を辞退しなければなりませんでしたが、彼女を考慮してくれた雇用主に感謝しました。
bail out vs bow out を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
bail outまたはbow outの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、bail outはbow outよりも一般的に使用されます。これは、bail outが財政状況などのさまざまな文脈で使用されるのに対し、bow outは主に社会的状況で使用されるためです。ただし、どちらのフレーズも頻繁に使用されるため、初心者のESL学生はそれらに精通している必要があります。
非公式vs公式:bail outとbow outの文脈での使用
Bow outはbail outよりも正式であると考えられています。求人の辞退や競技会からの撤退など、礼儀正しいまたは専門的な設定でよく使用されます。一方、Bail outはより非公式であり、友人や家族とのカジュアルな会話で使用できます。
bail outとbow outのニュアンスについての詳細
bail outとbow outのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Bail outはしばしば否定的な意味合いを持ち、誰かが困難または不快な状況を残していることを意味します。対照的に、bow outは通常、より前向きで丁寧な口調を持ち、誰かが招待を辞退しているか、優雅に撤回していることを示しています。