live inとlive withの違い
Live inとは、特定の場所に居住または居住することを意味し、Live withとは、困難な状況や人を許容または受け入れることを意味します。
live in vs live with:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Live in
- 1あなたが働く場所や勉強する場所に住むこと..
The university has a residential halls. where students can LIVE IN.
大学には学生寮があります。学生が住むことができる場所。
Live with
- 1不愉快なことを受け入れること。
It's hard to LIVE WITH the pain of a serious illness.
深刻な病気の痛みと付き合うのは大変なことです。
- 2結婚せずに関係を持ち、同じ場所に住むこと。
I LIVED WITH her for a couple of years before the relationship went sour.
私は彼女と数年間一緒に住んでいましたが、関係は悪化しました。
live inとlive withの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
live in
例文
Many students choose to live in dormitories on campus.
多くの学生は、キャンパス内の寮に住むことを選択します。
例文
She lives in the house where she works as a caregiver.
彼女は介護士として働いている家に住んでいます。
live with
例文
She has to live with the consequences of her actions.
彼女は自分の行動の結果と*共に生きていかなければなりません。
例文
He lives with his girlfriend in a small apartment.
彼は小さなアパートでガールフレンドと住んでいます。
Live inの類似表現(同義語)
特定の場所に居住または居住すること。
例文
The new tenants will occupy the apartment starting next month.
新しいテナントは、来月からアパートを占有します。
Live withの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
live in vs live with を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
live inまたはlive withの日常使用頻度はどちらが高いですか?
どちらのフレーズも日常会話で一般的に使用されますが、誰かがどこに住んでいるかについて話すときは、live inがより頻繁に使用されます。一方、live withは、挑戦的な何かや誰かを許容または受け入れることを指すときに使用されます。
非公式vs公式:live inとlive withの文脈での使用
Live inとLive withはどちらも日常会話に適した非公式のフレーズです。ただし、ビジネスや学術的な文脈などのよりフォーマルな場面では、別の表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
live inとlive withのニュアンスについての詳細
live in と live with のトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Live inは、人の住居を指す場合、中立的または事実に基づいたトーンを運ぶことがよくありますが、Live withは、困難な状況や人を指す場合、通常、否定的または挑戦的なトーンを持ちます。