shake offとtake offの違い
Shake off、機嫌が悪い、風邪など、あなたを悩ませたり圧迫したりする何かを取り除くことを意味します。一方、take offあなたの体から何かを取り除くか、すぐに場所を離れることを意味します。
shake off vs take off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Shake off
- 1病気を取り除くために。
It took me ages to SHAKE OFF the cough.
咳を振り払うのに何年もかかりました。
Take off
- 1大きな進歩を遂げるために。
The software house really TOOK OFF when they produced the latest version of their DTP package.
ソフトウェアハウスは、DTPパッケージの最新バージョンを作成したときに本当に離陸しました。
- 2アイテムの価格を下げるため。
They've TAKEN ten percent OFF designer frames for glasses.
彼らはメガネ用のデザイナーフレームを10%オフにしました。
- 3飛行機が地面を出発または出発するときまで。
The flight for Dublin TOOK OFF on time.
ダブリン行きのフライトは時間通りに離陸しました。
- 4削除する。
It was hot, so I TOOK my jacket OFF.
暑かったので、ジャケットを脱ぎました。
shake offとtake offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
shake off
例文
She is trying to shake off her bad mood.
彼女は機嫌の悪さを振り払うことを試みています。
例文
He shakes off his nervousness before giving a speech.
彼はスピーチをする前に緊張を振り払う。
take off
例文
The plane is scheduled to take off at 3 pm.
飛行機は午後3時に離陸する予定です。
例文
The airplane takes off in 30 minutes.
飛行機は30分で離陸します。
Shake offの類似表現(同義語)
Take offの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
shakeを含む句動詞
shake off vs take off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
shake offまたはtake offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はshake offよりも頻繁にtake offを使用します。これは、take offが衣服を脱いだり、場所を離れるなど、より一般的なアクションに使用されるためです。Shake offは日常会話ではあまり使われません。これは主に、悪い感情や病気などの否定的なものを取り除くことについて話しているときに使用されます。したがって、両方のフレーズが使用されていますが、日常会話ではtake offがより一般的です。
非公式vs公式:shake offとtake offの文脈での使用
Shake offとtake offは、カジュアルな会話でよく使用される非公式のフレーズです。彼らは友人や家族との日常の交流に適しています。ビジネスや学術的な文脈のようなよりフォーマルな設定では、代替表現を使用すると、より洗練されたトーンを伝えることができます。
shake offとtake offのニュアンスについての詳細
shake offとtake offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Shake off、挑戦や否定的な感情を克服することに関連する場合、しばしば断固としたまたは楽観的な口調を持っていますが、take offは通常、特に衣服を脱いだり、すぐに場所を離れることに言及する場合、実用的でカジュアルな口調を持っています。