Phrasal verbs "give out" y "pour out"

Diferencias entre give out y pour out

Give out generalmente significa distribuir o repartir algo, mientras que pour out generalmente significa vaciar un recipiente volcándolo.

Significados y Definiciones: give out vs pour out

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Give out

  • 1Para distribuir.

    Somebody was GIVING leaflets OUT in front of the underground station.

    Alguien estaba repartiendo volantes frente a la estación de metro.

  • 2Dejar de trabajar, por la edad o el uso excesivo.

    I'd been having trouble with my laptop and it finally GAVE OUT at the weekend.

    Había tenido problemas con mi computadora portátil y finalmente se AGOTÓ el fin de semana.

  • 3No tener más suministro.

    The water GAVE OUT after a week in the desert.

    El agua se agotó después de una semana en el desierto.

  • 4Para hacer público.

    They GAVE the names of the winners OUT last night.

    Anoche dieron a conocer los nombres de los ganadores.

  • 5Para emitir.

    The factory GIVES OUT a lot of fumes.

    La fábrica EMITE MUCHOS humos.

  • 6Terminar o terminar en algún lugar.

    The path GIVES OUT halfway around the lake.

    El camino se da a la mitad del lago.

  • 7Para hacer un sonido o ruido.

    She GAVE OUT a moan.

    Ella soltó un gemido.

  • 8Leer en voz alta las palabras de un himno o salmo para el canto congregacional.

    He GAVE OUT the psalm.

    Él DIO EL salmo.

Pour out

  • 1Expresar o revelar algo, especialmente emociones o pensamientos, libre y abiertamente.

    She began pouring out her fears about the future.

    Comenzó a expresar sus temores sobre el futuro.

  • 2Para vaciar un líquido de un recipiente.

    Would you pour some water out for me, please?

    ¿Podrías echarme un poco de agua, por favor?

Ejemplos de Uso de give out y pour out en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

give out

Ejemplo

The teacher will give out the test papers at the start of the class.

El profesor entregará los exámenes al comienzo de la clase.

Ejemplo

She gives out free samples at the mall.

Ella reparte muestras gratis en el centro comercial.

pour out

Ejemplo

I always pour out the old coffee before making a fresh pot.

Siempre vierto el café viejo antes de hacer una olla fresca.

Ejemplo

She pours out the milk into her cereal bowl every morning.

Ella vierte la leche en su tazón de cereal todas las mañanas.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Give out

Distribuir o dar algo a alguien.

Ejemplo

The teacher will hand out the homework assignment at the end of class.

El profesor entregará la tarea al final de la clase.

Distribuir o regalar algo a un grupo de personas.

Ejemplo

She will pass out the flyers to everyone in the room.

Ella repartirá los volantes a todos en la habitación.

Distribuir o regalar algo a alguien.

Ejemplo

The company will give away free samples of their new product at the event.

La compañía regalará muestras gratuitas de su nuevo producto en el evento.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Pour out

empty out

Para eliminar todo el contenido de un recipiente.

Ejemplo

He will empty out the water bottle before recycling it.

Vaciará la botella de agua antes de reciclarla.

spill over

Desbordarse o extenderse más allá de los límites de un contenedor o situación.

Ejemplo

Her emotions started to spill over as she talked about her difficult day.

Sus emociones comenzaron a desbordarse mientras hablaba de su difícil día.

Fluir rápida y contundentemente.

Ejemplo

The water from the broken pipe started to gush forth and flood the basement.

El agua de la tubería rota comenzó a brotar e inundar el sótano.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "pour"

Phrasal Verbs con "out"

Explorando give out vs pour out: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: give out o pour out?

En la conversación diaria, las personas usan give out con más frecuencia que pour out. Esto se debe a que dar a conocer se usa para tareas y rutinas más diarias, como dar out o dar tareas. Pour out no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de líquidos o sustancias que se pueden verter. Entonces, aunque se usan ambas frases, give out* es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de give out y pour out

Give out y pour out son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de give out y pour out

El tono de dar fuera y pour out puede diferir según el contexto. Give out suele tener un tono servicial o generoso cuando se relaciona con la distribución de artículos, mientras que pour out suele tener un tono contundente y urgente, especialmente cuando se refiere a líquidos o emociones.

give out y pour out: Sinónimos y Antónimos

Pour out

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!