Phrasal verbs "go off" y "go off with"

Diferencias entre go off y go off with

Go off generalmente significa explotar o hacer un ruido fuerte repentinamente, mientras que generalmente significa dejar go off withun lugar o persona e ir a otro lugar con alguien.

Significados y Definiciones: go off vs go off with

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Go off

  • 1Para explotar (bomba), comience a sonar (alarma).

    The fire alarm WENT OFF because someone was smoking in the toilets.

    La alarma de incendio sonó porque alguien estaba fumando en los baños.

  • 2Que se eche a perder.

    The milk WENT OFF because I forgot to put it in the fridge.

    La leche se echó a perder porque me olvidé de ponerla en la nevera.

  • 3Empezar a disgustar.

    I WENT OFF her when she lied to me.

    ME FUI cuando me mintió.

  • 4Dejar un lugar.

    Please don't GO OFF until we have sorted this out.

    Por favor, no se vaya hasta que hayamos resuelto esto.

  • 5Para que se lleve a cabo, sigue un plan o patrón.

    The party WENT OFF well.

    La fiesta salió bien.

  • 6Dejar de funcionar (equipos eléctricos / electrónicos).

    The lights GO OFF automatically when the office is empty.

    Las luces se apagan automáticamente cuando la oficina está vacía.

Go off with

  • 1Para fugarse, huye con alguien.

    She WENT OFF WITH her friend's husband.

    Se fue con el marido de su amiga.

  • 2Robar.

    He WENT OFF WITH my credit cards.

    Se fue con mis tarjetas de crédito.

Ejemplos de Uso de go off y go off with en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

go off

Ejemplo

The fire alarm will go off if there is smoke.

La alarma de incendio se activará si hay humo.

Ejemplo

The bomb goes off at the end of the movie.

La bomba estalla al final de la película.

go off with

Ejemplo

She decided to go off with her new boyfriend.

Decidió irse con su nuevo novio.

Ejemplo

He often goes off with other people's belongings.

A menudo se va con las pertenencias de otras personas.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Go off

explode

Reventar o explotar repentinamente, a menudo con un ruido fuerte.

Ejemplo

The fireworks exploded in the sky, creating a beautiful display of colors.

Los fuegos artificiales explotaron en el cielo, creando un hermoso despliegue de colores.

Para hacer un ruido fuerte o una alarma, a menudo de forma inesperada.

Ejemplo

The smoke detector sounded off in the middle of the night, waking everyone up.

El detector de humo sonó en medio de la noche, despertando a todos.

Volverse malo o podrido, a menudo refiriéndose a la comida o la bebida.

Ejemplo

The milk spoiled after being left out of the fridge for too long.

La leche se echó a perder después de dejarla fuera de la nevera durante demasiado tiempo.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Go off with

Salir de un lugar o persona e ir a otro lugar con alguien.

Ejemplo

She left with her friends after the party and went to a nearby bar.

Se fue con sus amigos después de la fiesta y se fue a un bar cercano.

Irse de repente y en secreto con alguien, a menudo románticamente.

Ejemplo

He ran away with his girlfriend and got married in Las Vegas without telling anyone.

Se escapó con su novia y se casó en Las Vegas sin decírselo a nadie.

Salir rápida y repentinamente con alguien o algo.

Ejemplo

The thief took off with the valuable painting before anyone noticed it was missing.

El ladrón se llevó la valiosa pintura antes de que nadie se diera cuenta de que faltaba.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Explorando go off vs go off with: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: go off o go off with?

En la conversación diaria, las personas usan go off con más frecuencia que go off with. Esto se debe a que go off se usa para situaciones más comunes como alarmas, fuegos artificiales o comida que se echa a perder. Go off with no se usa tanto. Se usa principalmente cuando hablamos de dejar un lugar o una persona e ir a otro lugar con alguien. Entonces, aunque se usan ambas frases, go off es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de go off y go off with

Go off y go off with son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de go off y go off with

El tono de go off y go off with puede diferir según el contexto. Go off a menudo tiene un tono repentino o inesperado cuando se relaciona con explosiones o alarmas, mientras que go off with suele tener un tono más informal y social, especialmente cuando se refiere a dejar un lugar o una persona con alguien.

go off y go off with: Sinónimos y Antónimos

Go off

Sinónimos

Go off with

Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!