Diferencias entre hang back y hold back
Hang back significa quedarse atrás o dudar en actuar, mientras que hold back significa restringir o impedir que algo avance.
Significados y Definiciones: hang back vs hold back
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Hang back
- 1No avanzar para evitar hacer algo.
When they raced towards the entrance, I HUNG BACK till it was less crowded.
Cuando corrieron hacia la entrada, me quedé atrás hasta que estuvo menos llena.
Hold back
- 1No mostrar emoción.
It was really hard to HOLD BACK the tears.
Fue muy difícil contener las lágrimas.
- 2Para evitar que algo avance o progrese.
Lack of funding HELD the project BACK.
La falta de financiación FRENÓ el proyecto.
- 3No divulgar información ni hacerla pública.
The government HELD BACK the findings of the report for fear of alienating voters.
El gobierno retuvo las conclusiones del informe por temor a alienar a los votantes.
Ejemplos de Uso de hang back y hold back en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
hang back
Ejemplo
She always hangs back when her friends start dancing.
Ella siempre se queda atrás cuando sus amigos comienzan a bailar.
Ejemplo
He hangs back when he sees a large group of people.
Se echa atrás cuando ve a un gran grupo de personas.
hold back
Ejemplo
She tried to hold back her tears during the sad movie.
Trató de contener las lágrimas durante la triste película.
Ejemplo
He holds back his anger when dealing with difficult customers.
Contiene su enojo cuando trata con clientes difíciles.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hang back
hesitate
Hacer una pausa o retrasar la adopción de medidas debido a la incertidumbre o la duda.
Ejemplo
He hesitated to speak up during the presentation because he wasn't sure if his idea was relevant.
Dudó en hablar durante la presentación porque no estaba seguro de si su idea era relevante.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hold back
Para evitar que la información se comparta o se revele.
Ejemplo
The government decided to withhold information about the new policy until it was officially announced.
El gobierno decidió retener información sobre la nueva política hasta que se anunciara oficialmente.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "hang"
- hang it up
- hang up
- hang out for
- hang on
- hang in there
Phrasal Verbs con "hold"
Phrasal Verbs con "back"
Explorando hang back vs hold back: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: hang back o hold back?
Ambas frases se usan comúnmente en la conversación cotidiana, pero hold back es un poco más común que hang back. Esto se debe a que hold back se puede usar en una gama más amplia de contextos, como contener emociones o retener información. Hang Back* es más específico para acciones físicas como quedarse atrás.
Informal vs Formal: Uso Contextual de hang back y hold back
Tanto hang back como hold back son frases informales que son adecuadas para conversaciones casuales. Sin embargo, hold back* también se puede usar en entornos más formales como contextos comerciales o académicos.
Tono e Implicaciones: Los Matices de hang back y hold back
El tono de hang back y hold back puede diferir según el contexto. Hang back a menudo tiene un tono vacilante o tímido, mientras que hold back suele tener un tono más enérgico o deliberado.