lay offとpay offの違い
Lay off、通常は経済的困難または事業の減少のために、誰かの雇用を終了することを意味します。一方、pay offは、誰かに借りているお金を与えること、または努力や努力の後に肯定的な結果を達成することを意味します。
lay off vs pay off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Lay off
- 1従業員を冗長にする。
The hotel LAID OFF twenty staff because tourist numbers were down.
ホテルは観光客の数が減少したため、20人のスタッフを解雇しました。
Pay off
- 1借金を完全に返済すること。
The mortgage will be PAID OFF in twenty - five years.
住宅ローンは25年で完済されます。
- 2有益または成功した結果を生み出すため。
Their patience PAID OFF when he finally showed up and signed the contract.
彼がついに現れて契約に署名したとき、彼らの忍耐は報われました。
lay offとpay offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
lay off
例文
The company might lay off some employees if the financial situation doesn't improve.
財務状況が改善しない場合、会社は一部の従業員を解雇する可能性があります。
例文
The factory lays off workers during the slow season.
工場は遅い季節に労働者を解雇します。
pay off
例文
I plan to pay off my student loans within five years.
私は5年以内に学生ローンを返済する予定です。
例文
She pays off her credit card balance every month.
彼女は毎月クレジットカードの残高を完済しています。
Lay offの類似表現(同義語)
terminate employment
誰かの仕事や組織や会社との契約を終了すること。
例文
The company had to terminate employment for several employees due to budget cuts.
同社は予算削減のため、数人の従業員の雇用を終了しなければなりませんでした。
会社または組織の従業員の規模または数を減らすため。
例文
The company had to downsize its workforce to stay afloat during the economic downturn.
同社は、景気後退の間も浮かんでいるために、労働力を縮小しなければなりませんでした。
Pay offの類似表現(同義語)
yield results
努力や努力の後に前向きな結果や結果を生み出すこと。
例文
All the hard work and dedication finally yielded results when she got accepted into her dream university.
すべての努力と献身は、彼女が夢の大学に受け入れられたとき、ついに結果をもたらしました。
lay off vs pay off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
lay offまたはpay offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、pay offはlay offよりも一般的です。これは、pay off借金の返済やハードワークの結果の確認など、さまざまなコンテキストで使用できるためです。一方、Lay offは、仕事の終了について話すときにのみ使用される、より具体的な用語です。
非公式vs公式:lay offとpay offの文脈での使用
Pay offとlay offはどちらもカジュアルな会話で一般的に使用される非公式のフレーズです。ただし、lay offは、ビジネス会議や法的文書などのより正式な設定でも使用できます。
lay offとpay offのニュアンスについての詳細
lay offの口調は、失業や経済的困難を伴うため、通常は否定的または深刻です。一方、pay offは成功した結果やハードワークに対する報酬を意味するため、前向きなトーンを持っています。