Phrasal verbs "choke back" y "claw back"

Diferencias entre choke back y claw back

Choke back significa tratar de no mostrar o expresar una emoción fuerte, especialmente lágrimas o enojo. Claw back significa recuperar algo que se perdió o se le quitó, generalmente dinero o poder.

Significados y Definiciones: choke back vs claw back

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Choke back

  • 1reprimir o retener algo, a menudo una emoción, un sonido o una reacción

    Even though he was visibly trying to choke back the noise, Meer keened, just briefly before he forced silence.

    A pesar de que estaba visiblemente tratando de ahogar el ruido, Meer se entusiasmó, solo brevemente antes de forzar el silencio.

  • 2Tratar de controlar o reprimir (una emoción, lágrimas, etc.)

    It was all I could do to choke back a sob, and pinch my lips tight shut to stop them trembling.

    Fue todo lo que pude hacer para contener un sollozo y apretar mis labios con fuerza para evitar que temblaran.

Claw back

  • 1Para recuperar el dinero.

    The new tax will CLAW BACK what the government has given out in grants.

    El nuevo impuesto recuperará lo que el gobierno ha dado en subvenciones.

  • 2Recuperar la posesión con dificultad.

    The opposition parties are trying to CLAW BACK the voters they lost in the last election.

    Los partidos de la oposición están tratando de recuperar a los votantes que perdieron en las últimas elecciones.

  • 3Recuperar la posesión con dificultad.

    They are CLAWING BACK their market share from their competitors.

    Están recuperando su cuota de mercado de sus competidores.

Ejemplos de Uso de choke back y claw back en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

choke back

Ejemplo

She tried to choke back her tears during the sad movie.

Trató de contener las lágrimas durante la triste película.

Ejemplo

He chokes back a laugh when his friend tells a funny joke.

Se le escapa una carcajada cuando su amigo le cuenta un chiste gracioso.

claw back

Ejemplo

The company is trying to claw back its lost profits.

La compañía está tratando de recuperar sus ganancias perdidas.

Ejemplo

She claws back the money she lent to her friend.

Ella recupera el dinero que le prestó a su amiga.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Choke back

Tratar de no llorar ni mostrar tristeza frente a los demás.

Ejemplo

She had to hold back tears during the emotional scene in the movie.

Tuvo que contener las lágrimas durante la emotiva escena de la película.

bite one's tongue

Abstenerse de hablar o expresar la propia opinión, especialmente cuando pueda causar conflicto u ofensa.

Ejemplo

He had to bite his tongue during the meeting to avoid arguing with his boss.

Tuvo que morderse la lengua durante la reunión para evitar discutir con su jefe.

swallow one's pride

Aceptar una situación o disculparse a pesar de sentirse avergonzado o humillado.

Ejemplo

She had to swallow her pride and ask for help after realizing she couldn't finish the project alone.

Tuvo que tragarse su orgullo y pedir ayuda después de darse cuenta de que no podía terminar el proyecto sola.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Claw back

Recuperar o restablecer el poder o la autoridad sobre una situación o grupo.

Ejemplo

The new CEO had to regain control of the company after years of mismanagement by the previous leadership.

El nuevo CEO tuvo que recuperar el control de la empresa después de años de mala gestión por parte de la dirección anterior.

Recuperar o restaurar algo que se perdió o se quitó, especialmente la confianza o el afecto.

Ejemplo

He had to win back his girlfriend's trust after lying to her about his whereabouts.

Tuvo que recuperar la confianza de su novia después de mentirle sobre su paradero.

recover losses

Para recuperar o compensar pérdidas financieras o daños.

Ejemplo

The insurance company helped the business recover its losses after a fire destroyed the warehouse.

La compañía de seguros ayudó a la empresa a recuperar sus pérdidas después de que un incendio destruyera el almacén.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "choke"

Explorando choke back vs claw back: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: choke back o claw back?

En la conversación cotidiana, el choke back es más común que el claw back. Esto se debe a que el choke back se usa en diversas situaciones en las que alguien está tratando de controlar sus emociones, mientras que el claw back es más específico para contextos financieros o políticos.

Informal vs Formal: Uso Contextual de choke back y claw back

Choke Back y claw back son frases informales adecuadas para conversaciones casuales. Sin embargo, el claw back se puede usar en entornos más formales como los negocios o la política.

Tono e Implicaciones: Los Matices de choke back y claw back

El tono de choke back y claw back puede diferir según el contexto. El Choke Back a menudo tiene un tono vulnerable o emocional, mientras que el Claw Back generalmente tiene un tono determinado o agresivo.

choke back y claw back: Sinónimos y Antónimos

Choke back

Claw back

Sinónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!