Diferencias entre choke back y claw back
Choke back significa tratar de no mostrar o expresar una emoción fuerte, especialmente lágrimas o enojo. Claw back significa recuperar algo que se perdió o se le quitó, generalmente dinero o poder.
Significados y Definiciones: choke back vs claw back
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Choke back
- 1reprimir o retener algo, a menudo una emoción, un sonido o una reacción
Even though he was visibly trying to choke back the noise, Meer keened, just briefly before he forced silence.
A pesar de que estaba visiblemente tratando de ahogar el ruido, Meer se entusiasmó, solo brevemente antes de forzar el silencio.
- 2Tratar de controlar o reprimir (una emoción, lágrimas, etc.)
It was all I could do to choke back a sob, and pinch my lips tight shut to stop them trembling.
Fue todo lo que pude hacer para contener un sollozo y apretar mis labios con fuerza para evitar que temblaran.
Claw back
- 1Para recuperar el dinero.
The new tax will CLAW BACK what the government has given out in grants.
El nuevo impuesto recuperará lo que el gobierno ha dado en subvenciones.
- 2Recuperar la posesión con dificultad.
The opposition parties are trying to CLAW BACK the voters they lost in the last election.
Los partidos de la oposición están tratando de recuperar a los votantes que perdieron en las últimas elecciones.
- 3Recuperar la posesión con dificultad.
They are CLAWING BACK their market share from their competitors.
Están recuperando su cuota de mercado de sus competidores.
Ejemplos de Uso de choke back y claw back en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
choke back
Ejemplo
She tried to choke back her tears during the sad movie.
Trató de contener las lágrimas durante la triste película.
Ejemplo
He chokes back a laugh when his friend tells a funny joke.
Se le escapa una carcajada cuando su amigo le cuenta un chiste gracioso.
claw back
Ejemplo
The company is trying to claw back its lost profits.
La compañía está tratando de recuperar sus ganancias perdidas.
Ejemplo
She claws back the money she lent to her friend.
Ella recupera el dinero que le prestó a su amiga.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Choke back
bite one's tongue
Abstenerse de hablar o expresar la propia opinión, especialmente cuando pueda causar conflicto u ofensa.
Ejemplo
He had to bite his tongue during the meeting to avoid arguing with his boss.
Tuvo que morderse la lengua durante la reunión para evitar discutir con su jefe.
Aceptar una situación o disculparse a pesar de sentirse avergonzado o humillado.
Ejemplo
She had to swallow her pride and ask for help after realizing she couldn't finish the project alone.
Tuvo que tragarse su orgullo y pedir ayuda después de darse cuenta de que no podía terminar el proyecto sola.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Claw back
Ejemplo
The new CEO had to regain control of the company after years of mismanagement by the previous leadership.
El nuevo CEO tuvo que recuperar el control de la empresa después de años de mala gestión por parte de la dirección anterior.
recover losses
Para recuperar o compensar pérdidas financieras o daños.
Ejemplo
The insurance company helped the business recover its losses after a fire destroyed the warehouse.
La compañía de seguros ayudó a la empresa a recuperar sus pérdidas después de que un incendio destruyera el almacén.
Explorando choke back vs claw back: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: choke back o claw back?
En la conversación cotidiana, el choke back es más común que el claw back. Esto se debe a que el choke back se usa en diversas situaciones en las que alguien está tratando de controlar sus emociones, mientras que el claw back es más específico para contextos financieros o políticos.
Informal vs Formal: Uso Contextual de choke back y claw back
Choke Back y claw back son frases informales adecuadas para conversaciones casuales. Sin embargo, el claw back se puede usar en entornos más formales como los negocios o la política.
Tono e Implicaciones: Los Matices de choke back y claw back
El tono de choke back y claw back puede diferir según el contexto. El Choke Back a menudo tiene un tono vulnerable o emocional, mientras que el Claw Back generalmente tiene un tono determinado o agresivo.