Diferencias entre get back y give back
Get back generalmente significa regresar a un lugar o a un estado anterior, mientras que give back significa devolver algo que pertenece a otra persona.
Significados y Definiciones: get back vs give back
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Get back
- 1Regresar.
The train was held up so we didn't GET BACK home until midnight.
El tren estaba retenido, así que no volvimos a casa hasta la medianoche.
- 2Para devolver algo.
Don't lend him any money; you'll never GET it BACK.
No le prestes dinero; nunca lo recuperarás.
- 3A la venganza.
He was rude and embarrassed me, but I'll GET him BACK.
Fue grosero y me avergonzó, pero lo recuperaré.
- 4Alejarse.
The police told the crowd to GET BACK to allow the ambulance through.
La policía le dijo a la multitud que regresara para permitir el paso de la ambulancia.
Give back
- 1Para devolver algo que has pedido prestado.
I GAVE the money BACK that she'd lent to me.
Le devolví el dinero que ella me había prestado.
- 2Devolver algo que alguien ha perdido.
Nothing could GIVE me BACK the way I felt before the scandal.
Nada podía devolverme lo que sentía antes del escándalo.
Ejemplos de Uso de get back y give back en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
get back
Ejemplo
I need to get back to work after lunch.
Necesito volver al trabajo después del almuerzo.
Ejemplo
She gets back from her vacation tomorrow.
Mañana vuelve de sus vacaciones.
give back
Ejemplo
Please give back the book when you finish reading it.
Por favor, devuelva el libro cuando termine de leerlo.
Ejemplo
He always gives back the things he borrows.
Siempre devuelve las cosas que pide prestadas.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Get back
Para recuperar algo que se perdió o se lo quitaron.
Ejemplo
After a few days of rest, she was able to recover from her cold and get back to work.
Después de unos días de descanso, pudo recuperarse de su resfriado y volver al trabajo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Give back
Devolver algo a su legítimo dueño o lugar.
Ejemplo
Please return the library book by next week so others can borrow it.
Por favor, devuelva el libro de la biblioteca antes de la próxima semana para que otros puedan tomarlo prestado.
Para devolver algo a su estado original o a su dueño.
Ejemplo
The museum was able to restore the ancient artifact to its former glory.
El museo fue capaz de restaurar el antiguo artefacto a su antigua gloria.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "get"
Phrasal Verbs con "give"
Explorando get back vs give back: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: get back o give back?
En la conversación diaria, las personas usan get back con más frecuencia que give back. Esto se debe a que get back se usa para tareas y rutinas más diarias, como regresar a casa o recuperarse de una enfermedad. Give back no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de devolver algo a su legítimo propietario. Entonces, si bien se usan ambas frases, get back* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de get back y give back
Get Back y Give Back son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de get back y give back
El tono de Get Back y Give Back puede diferir según el contexto. Get back a menudo conlleva una sensación de alivio o logro cuando se relaciona con volver a un estado anterior o recuperarse de una enfermedad, mientras que give back suele tener un sentido de responsabilidad u obligación, especialmente cuando se refiere a devolver algo que pertenece a otra persona.