Diferencias entre hold back y hold back from
Hold back significa restringir o impedir que alguien o algo avance o progrese, mientras que hold back from significa abstenerse de hacer algo.
Significados y Definiciones: hold back vs hold back from
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Hold back
- 1No mostrar emoción.
It was really hard to HOLD BACK the tears.
Fue muy difícil contener las lágrimas.
- 2Para evitar que algo avance o progrese.
Lack of funding HELD the project BACK.
La falta de financiación FRENÓ el proyecto.
- 3No divulgar información ni hacerla pública.
The government HELD BACK the findings of the report for fear of alienating voters.
El gobierno retuvo las conclusiones del informe por temor a alienar a los votantes.
Hold back from
- 1No permitirse hacer algo.
I had to HOLD BACK FROM losing my temper with them.
Tuve que CONTENERME para no perder los estribos con ellos.
Ejemplos de Uso de hold back y hold back from en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
hold back
Ejemplo
She tried to hold back her tears during the sad movie.
Trató de contener las lágrimas durante la triste película.
Ejemplo
He holds back his anger when dealing with difficult customers.
Contiene su enojo cuando trata con clientes difíciles.
hold back from
Ejemplo
I always hold back from arguing with my boss.
Siempre me contengo de discutir con mi jefe.
Ejemplo
She holds back from expressing her true feelings.
Ella se abstiene de expresar sus verdaderos sentimientos.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hold back
Expresiones Similares(Sinónimos) de Hold back from
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "hold"
Phrasal Verbs con "back"
Phrasal Verbs con "from"
Explorando hold back vs hold back from: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: hold back o hold back from?
En la conversación diaria, las personas usan hold back con más frecuencia que hold back from. Esto se debe a que hold back se usa en una variedad de situaciones, como contener las lágrimas, contener la risa o evitar que una persona haga algo. Hold back from* es menos común y se usa principalmente cuando alguien está tratando de resistirse a hacer algo.
Informal vs Formal: Uso Contextual de hold back y hold back from
Hold back y hold back from son frases informales que se usan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de hold back y hold back from
El tono de hold back y hold back from puede diferir según el contexto. Hold back a menudo tiene un tono físico o emocional cuando se relaciona con restringir o controlar algo, mientras que hold back from suele tener un tono mental o emocional, especialmente cuando se refiere a resistir una acción o comportamiento.