Diferencias entre let off y set off
Let off significa liberar o Let off significa liberar o excusar a alguien de un castigo u obligación, mientras que Setoff* significa comenzar un viaje o hacer que algo comience.
Significados y Definiciones: let off vs set off
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Let off
- 1No castigar.
The judge LET him OFF with a fine rather than a prison sentence since it was his first offence.
El juez lo dejó libre con una multa en lugar de una sentencia de prisión, ya que era su primera infracción.
Set off
- 1Hacer estallar una bomba.
Terrorists SET OFF a car bomb in the city centre last night. Fortunately, no - one was hurt or killed.
Los terroristas hicieron estallar un coche bomba en el centro de la ciudad anoche. Afortunadamente, nadie resultó herido o muerto.
- 2Para hacer sonar una alarma.
The smoke SET the fire alarm OFF.
El humo APAGÓ la alarma de incendios.
- 3Para iniciar un viaje.
We SET OFF for work at seven - thirty.
Salimos a trabajar a las siete y media.
- 4Para contrarrestar una deuda.
The company SET OFF its overseas debts against it profits at home.
La compañía compensó sus deudas en el extranjero con sus ganancias internas.
- 5Para proporcionar un contraste visual que se vea bien.
The dark frame SETS the pale drawing OFF well.
El marco oscuro DESPEGA bien el dibujo pálido.
- 6Para provocar, desencadenar eventos.
The pay freeze SET OFF a wave of strikes.
La congelación salarial desencadenó una ola de huelgas.
Ejemplos de Uso de let off y set off en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
let off
Ejemplo
The teacher let off the student with a warning.
El profesor soltó al alumno con una advertencia.
Ejemplo
She lets off her younger brother when he makes mistakes.
Ella suelta a su hermano menor cuando comete errores.
set off
Ejemplo
We set off for our vacation early in the morning.
Nos pusimos en marcha para nuestras vacaciones temprano en la mañana.
Ejemplo
She sets off for work at 7:30 every day.
Ella sale al trabajo a las 7:30 todos los días.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Let off
Perdonar o liberar a alguien de un castigo u obligación.
Ejemplo
The teacher decided to excuse the student from the final exam due to their medical condition.
El profesor decidió excusar al estudiante del examen final debido a su condición médica.
Perdonar o eximir oficialmente a alguien de un castigo o cargo legal.
Ejemplo
The governor decided to pardon the prisoner after reviewing their case and evidence.
El gobernador decidió perdonar al prisionero después de revisar su caso y sus pruebas.
Dejar de sentirte enojado o resentido hacia alguien que te ha hecho daño.
Ejemplo
She decided to forgive her friend for forgetting her birthday and invited her over for dinner.
Decidió perdonar a su amiga por olvidar su cumpleaños y la invitó a cenar.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Set off
Explorando let off vs set off: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: let off o set off?
En la conversación diaria, las personas usan set off con más frecuencia que let off. Esto se debe a que set off se utiliza para actividades más comunes, como set off, como iniciar un viaje o un evento. Let off no se usa tanto Let off. Se utiliza principalmente cuando hablamos de liberar a alguien de un castigo u obligación. Entonces, aunque se usan ambas frases, set off* es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de let off y set off
Let off y set off son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de let off y set off
El tono de let off y set off puede diferir según el contexto. Let Off a menudo tiene un tono de alivio o disculpa cuando se relaciona con liberar a alguien de un castigo u obligación, mientras que set off* generalmente tiene un tono emocionado o aventurero, especialmente cuando se refiere a comenzar un viaje o evento.