hit it offとshake offの違い
Hit it off、通常は社交的な環境で、誰かと仲良くすることを意味します。Shake off、病気や気分が悪いなど、不要なものを削除または取り除くことを意味します。
hit it off vs shake off:意味と定義
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
Hit it off
- 1初めて人に会ったときから良い関係を築くこと。
We HIT IT OFF immediately and became firm friends.
私たちはすぐに意気投合し、固い友達になりました。
Shake off
- 1病気を取り除くために。
It took me ages to SHAKE OFF the cough.
咳を振り払うのに何年もかかりました。
hit it offとshake offの文中での使用例
下の例文を通してどのような状況で どのように表現が使われるのか学んでみましょう!
hit it off
例文
I hit it off with my new coworker right away.
私はすぐに新しい同僚と意気投合しました。
例文
She hits it off with everyone she meets.
彼女は出会うすべての人と意気投合します。
shake off
例文
She is trying to shake off her bad mood.
彼女は機嫌の悪さを振り払うことを試みています。
例文
He shakes off his nervousness before giving a speech.
彼はスピーチをする前に緊張を振り払う。
Hit it offの類似表現(同義語)
Shake offの類似表現(同義語)
他のフレーズ動詞を探索する
同じ動詞及び前置詞を使用する句動詞を見てみましょう!
shakeを含む句動詞
hit it off vs shake off を探求: 使用法、フォーマリティ、トーン
hit it offまたはshake offの日常使用頻度はどちらが高いですか?
日常会話では、人々はshake offよりも頻繁にhit it offを使用します。これは、hit it offが日常生活でより一般的な前向きな社会的相互作用を説明するために使用されるためです。Shake offはあまり一般的ではなく、通常、誰かが病気や否定的な感情を克服しようとしているときなど、特定の状況で使用されます。
非公式vs公式:hit it offとshake offの文脈での使用
Hit it offとshake offはどちらもカジュアルな会話に適した非公式のフレーズです。ただし、hit it offは、ビジネス会議などのより正式な設定で、人々の間の前向きな関係を説明するために使用できます。
hit it offとshake offのニュアンスについての詳細
hit it offとshake offのトーンは、コンテキストによって異なる場合があります。Hit it off前向きで友好的な口調を持っていますが、shake offは、特に課題や障害を克服することに言及する場合、より断固とした、または力強い口調を持っています。