Diferencias entre blow off y blow out
Blow off generalmente significa ignorar o cancelar algo, mientras que blow-out generalmente significa extinguir una llama o Blow Out o explotar.
Significados y Definiciones: blow off vs blow out
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
Blow off
- 1No acudir a una cita.
We were going to meet last night, but she BLEW me OFF at the last minute.
Íbamos a vernos anoche, pero ella me dejó boquiabierto en el último minuto.
- 2Ignorar, no hacer algo.
I BLEW the homework OFF and did badly.
Me pasé la tarea y lo hice mal.
- 3Para expulsar los gases del ano.
He BLEW OFF in front of everybody.
Explotó delante de todo el mundo.
Blow out
- 1Para apagar velas, fósforos, etc.
She BLEW the candles OUT on her birthday cake.
Ella sopló las velas de su pastel de cumpleaños.
- 2Derrotar con decisión.
The Broncos BLEW OUT the Raiders 55 0.
Los Broncos aplastaron a los Raiders 55-0.
Ejemplos de Uso de blow off y blow out en Oraciones
Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos
blow off
Ejemplo
I decided to blow off my homework and watch a movie instead.
Decidí dejarme de mi tarea y ver una película en su lugar.
Ejemplo
He often blows off his chores and plays video games.
A menudo se vuela sus tareas y juega videojuegos.
blow out
Ejemplo
He blew out the match after lighting the candle.
Apagó el fósforo después de encender la vela.
Ejemplo
She blows out the candles on her birthday cake every year.
Ella sopla las velas de su pastel de cumpleaños todos los años.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Blow off
No prestar atención a alguien o a algo.
Ejemplo
She decided to ignore the rude comments and focus on her work.
Decidió ignorar los comentarios groseros y concentrarse en su trabajo.
Expresiones Similares(Sinónimos) de Blow out
Para apagar un incendio o una llama.
Ejemplo
He used a fire extinguisher to extinguish the flames in the kitchen.
Usó un extintor de incendios para extinguir las llamas en la cocina.
Abrirse repentina y violentamente.
Ejemplo
The balloon burst when she accidentally sat on it.
El globo estalló cuando accidentalmente se sentó en él.
explode
Estallar o romperse violentamente y causar daños.
Ejemplo
The gas tank exploded and caused a huge fire.
El tanque de gasolina explotó y provocó un gran incendio.
Explora más Verbos Frasales
Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:
Phrasal Verbs con "off"
Phrasal Verbs con "out"
Explorando blow off vs blow out: Uso, Formalidad y Tono
¿Cuál es más frecuente en el uso diario: blow off o blow out?
En la conversación diaria, las personas usan blow off con más frecuencia que blow out. Esto se debe a que blow off se utiliza para situaciones más sociales, como cancelar planes o ignorar a alguien. Blow out no se usa tanto. Se utiliza principalmente cuando hablamos de velas o fuegos. Entonces, si bien se usan ambas frases, blow off es más común en la conversación cotidiana.
Informal vs Formal: Uso Contextual de blow off y blow out
Blow off y blow out son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.
Tono e Implicaciones: Los Matices de blow off y blow out
El tono de blow off y blow out puede diferir según el contexto. Blow off suele tener un tono despectivo o grosero cuando se relaciona con ignorar a alguien o cancelar planes, mientras que blow out suele tener un tono serio o urgente, especialmente cuando se refiere a extinguir un incendio o hacer frente a una situación explosiva.