Phrasal verbs "blow out" y "blow up"

Diferencias entre blow out y blow up

Blow out generalmente significa extinguir una llama o desinflar algo, mientras que blow up generalmente significa explotar o enojarse.

Significados y Definiciones: blow out vs blow up

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

Blow out

  • 1Para apagar velas, fósforos, etc.

    She BLEW the candles OUT on her birthday cake.

    Ella sopló las velas de su pastel de cumpleaños.

  • 2Derrotar con decisión.

    The Broncos BLEW OUT the Raiders 55 0.

    Los Broncos aplastaron a los Raiders 55-0.

Blow up

  • 1Explotar.

    The bomb BLEW UP without any warning.

    La bomba explotó sin previo aviso.

  • 2Para inflar.

    The pressure was low, so I BLEW the tyre UP.

    La presión era baja, así que reventé el neumático.

  • 3Para ampliar (por ejemplo, fotografiar).

    BLOW UP that photo so we can see his face.

    AMPLÍA esa foto para que podamos ver su rostro.

  • 4Al comienzo de una tormenta.

    A storm BLEW UP while we were out walking.

    Una tormenta estalló mientras caminábamos.

  • 5Para perder los estribos, enojarse.

    They BLEW UP when they heard what I had done wrong.

    Explotaron cuando se enteraron de lo que había hecho mal.

Ejemplos de Uso de blow out y blow up en Oraciones

Aprenda a usar estas expresiones a través de estos ejemplos

blow out

Ejemplo

He blew out the match after lighting the candle.

Apagó el fósforo después de encender la vela.

Ejemplo

She blows out the candles on her birthday cake every year.

Ella sopla las velas de su pastel de cumpleaños todos los años.

blow up

Ejemplo

The fireworks blew up in the sky.

Los fuegos artificiales explotaron en el cielo.

Ejemplo

She blows up balloons for the party.

Ella infla globos para la fiesta.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Blow out

Para extinguir una llama o un incendio.

Ejemplo

She used the fire extinguisher to put out the flames in the kitchen.

Usó el extintor para apagar las llamas en la cocina.

Liberar aire o gas de algo, lo que hace que se haga más pequeño o colapse.

Ejemplo

After the party, she had to deflate all the balloons and put them away.

Después de la fiesta, tuvo que desinflar todos los globos y guardarlos.

Apagar un fuego o una llama rociándola con agua u otra sustancia.

Ejemplo

The firefighters worked hard to extinguish the forest fire before it spread further.

Los bomberos trabajaron arduamente para extinguir el incendio forestal antes de que se extendiera más.

Expresiones Similares(Sinónimos) de Blow up

explode

Reventar o romperse violentamente debido a la presión o al calor.

Ejemplo

The bomb was set to explode at midnight, causing widespread damage.

La bomba estaba programada para explotar a medianoche, causando daños generalizados.

lose one's temper

Enojarse o irritarse y perder el control de las emociones.

Ejemplo

He lost his temper when he found out that his car had been towed.

Perdió los estribos cuando se enteró de que su coche había sido remolcado.

De repente enojarse mucho y perder el control de las emociones.

Ejemplo

She flew into a rage when she saw that her phone had been stolen.

Ella montó en cólera cuando vio que le habían robado el teléfono.

Explora más Verbos Frasales

Aquí hay algunos phrasal verbs con los mismos verbos o partículas:

Phrasal Verbs con "out"

Explorando blow out vs blow up: Uso, Formalidad y Tono

¿Cuál es más frecuente en el uso diario: blow out o blow up?

En la conversación diaria, las personas usan blow out con más frecuencia que blow up. Esto se debe a que blow out se usa para tareas y rutinas más diarias, como blow out o desinflar un globo. Blow up no se usa tanto. Se usa principalmente cuando hablamos de una explosión o de que alguien se enoja. Entonces, aunque se usan ambas frases, blow out es más común en la conversación cotidiana.

Informal vs Formal: Uso Contextual de blow out y blow up

Blow out y blow up son frases informales que se utilizan a menudo en conversaciones informales. Son adecuados para las interacciones diarias con amigos y familiares. En entornos más formales, como los negocios o los contextos académicos, el uso de expresiones alternativas puede transmitir un tono más pulido.

Tono e Implicaciones: Los Matices de blow out y blow up

El tono de blow out y blow up puede diferir según el contexto. Blow out a menudo tiene un tono tranquilo o relajado cuando se relaciona con extinguir una llama o desinflar algo, mientras que blow up suele tener un tono intenso y explosivo, especialmente cuando se refiere a una explosión real o a alguien que se enoja.

blow out y blow up: Sinónimos y Antónimos

Este contenido se generó con la ayuda de tecnología de IA basada en los datos de aprendizaje únicos de RedKiwi. Al utilizar contenido de IA automatizado, podemos entregar rápidamente una amplia gama de contenido altamente preciso a los usuarios. ¡Experimente los beneficios de la IA respondiendo a sus preguntas y recibiendo información confiable!